1. Education

Discuss in my forum

Matt Rosenberg

Plenipotentiary, Gobbledegook, and Serendipity Difficult to Translate

By , About.com GuideJuly 6, 2004

Follow me on:

In a worldwide poll of translators and interpreters the English words plenipotentiary, gobbledegook, and serendipity are the three most difficult to translate. Worldwide, the Bantu language Tshiluba word ilunga, (meaning a person who is ready to forgive any abuse for the first time; to tolerate it a second time; but never a third time) is the most difficult to translate. Second on the global list was the Yiddish word shlimazl for a chronically unlucky person. See top ten lists at Today Translations.

Comments

No comments yet. Leave a Comment

Leave a Comment


Line and paragraph breaks are automatic. Some HTML allowed: <a href="" title="">, <b>, <i>, <strike>
Top Related Searches gobbledegook plenipotentiary

©2013 About.com. All rights reserved.