In a worldwide poll of translators and interpreters the English words plenipotentiary, gobbledegook, and serendipity are the three most difficult to translate. Worldwide, the Bantu language Tshiluba word ilunga, (meaning a person who is ready to forgive any abuse for the first time; to tolerate it a second time; but never a third time) is the most difficult to translate. Second on the global list was the Yiddish word shlimazl for a chronically unlucky person. See top ten lists at Today Translations.

Comments